Trưởng giả học làm sang
Direct English translation
A rich person learns to act refined.
Equivalent English version
You can't make a silk purse out of a sow's ear
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người giàu có nhưng thiếu học thức, thiếu hiểu biết, lại bắt chước lối sống kiểu cách, đài các một cách vụng về và lố bịch. Thường dùng để chê thói học đòi sang trọng không phù hợp với trình độ, tư cách của mình.
English explanation
Refers to someone who has money but little education or sophistication, and awkwardly imitates an affected, pretentious elegance. It is used critically to mock vulgar attempts to appear high-class.